Давайте сходим на выставку фотографии - перевод на французский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Давайте сходим на выставку фотографии - перевод на французский

Давайте объединимся, давайте станем братьями

Давайте сходим на выставку фотографии.      
Voulez-vous aller à l'exposition des photo?
покушение         
с.
attentat m ; tentative ( попытка )
покушение на чью-либо жизнь - attentat à la vie de qn
совершено покушение - un attentat a été commis
на         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
На
I предлог
1) ( на вопросы "куда?, где?", если обозначает сверху чего-либо, на поверхности ) sur
на стол, на столе - sur la table
на суше - sur terre
на него, на нее, на них - dessus
я взял стул и влез на него - j'ai pris une chaise et je suis monté dessus
2) ( на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении ) à; en; dans
на завод, на заводе - à l'usine
на урок - à la leçon
на уроке - à la leçon; en cours, pendant de cours
на солнце ( на свету, на припеке ) - au soleil
на поезде - en chemin de fer
на улице - dans la rue
на Одессу, на Киев и т. п. ( о поезде, об отправлении и т. п. ) - pour Odessa, pour Kiev, etc.
3) ( при обозначении орудия действия, средства, материала ) à; en; de
драться на шпагах - se battre à l'épée
варенье на сахаре - confiture au sucre
платье на пуговицах - robe à boutons
ехать на пароходе - aller en bateau
играть на рояле - jouer du piano
4) ( для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения ) pour
на всех участников - pour tous les participants
на завтра - pour demain
обед на пять человек - dîner pour cinq personnes
5) ( на срок, на сумму ) pour
на два дня - pour deux jours
на двадцать рублей - pour vingt roubles
6) ( на вопрос "когда?" )
а) à; или не перев.
на Новый год - au ( или pour le) Nouvel an
на десятый день после его приезда - le dixième jour après son arrivée
на следующий день - le lendemain
на будущей неделе - la semaine prochaine
на каникулах - en vacances
б) ( во время чего-либо ) pendant
на Октябрьских торжествах - pendant les fêtes d'Octobre
7) ( при делении ) en
разделить на две части - partager en deux [parties]
делить на... мат. - diviser par...
8) ( при обмене ) contre
обменять на что-либо - échanger contre qch
9) ( при обозначении количественной разницы ) de; или не перев.
опоздать на пять минут - être en retard de cinq minutes
отступить на два шага - reculer de deux pas
на месяц раньше срока - un mois avant le terme; avec un mois d'avance
на 20 рублей меньше - vingt roubles de ( или en) moins
II
( нате ) частица ( возьми ) разг.
на! - tiens! voilà!; attrape! ( лови )
на книгу - prends ce livre
дай спички. - На. - Donne-moi des allumettes. - Tiens
нате вам спички - tenez, voici les allumettes
вот тебе (и) на! - прибл. flûte alors!
на тебе - tiens, voilà!

Определение

на грани
предлог
с род. пад. Употр. при указании на крайнее - обычно негативное - состояние, которое может наступить.

Википедия

Soyons unis, devenons frères

Soyons unis, devenons frères (фр. , «Давайте объединимся и побратаемся») — официально признанный гимн Новой Каледонии.

Это, однако, не государственный гимн. Новая Каледония — это одна из территорий Франции, и остается под управлением Французской Республики. Национальным гимном считается национальный гимн Франции, «Марсельеза». В 1998 году по итогам Нумейского соглашения Новая Каледония получила право на автономию. Соглашение также предусматривает постепенное признание пяти символов Новой Каледонии. В августе 2010 года Конгресс Новой Каледонии принял первые три из этих символов: гимн, девиз и символику на деньгах Новой Каледонии. (Нет соглашения по поводу двух других символов: флага и потенциального нового названия территории). Съезд депутатов сохранил за собой возможность внесения изменений в текст гимна позже.

Во время какой-либо официальной церемонии или спортивного мероприятия, сначала исполняется Марсельеза, затем Soyons unis, devenons frères.

Гимн был написан в 2008 году семью детьми из Новой Каледонии. Он состоит (в длинной версии) из трех куплетов и припева. Куплеты спеты на французском языке; припев поется на языке жителей Новой Каледонии, а затем на французском. Есть планы перевести его на другие языки коренного населения. Короткая версия гимна включает третий куплет и припев.